Kanji

What it Means to "Know" Kanji

Occasionally a single kanji is used to write a Japanese word, but more often a kanji will be used in conjunction with hiragana or other kanji. Some kanji can be used in scores of different Japanese words.

The best way to measure proficiency is to count not the number of kanji one knows, but rather the number of Japanese words that one can write with kanji. It is important for someone who wants to learn to read Japanese to fully appreciate this. Nevertheless, it is easier to count kanji. A rigorous definition of when one "knows" a kanji would be when one would knows all the Japanese words that can be written with that kanji. However, some of these words might be rare and not even recognized by many native Japanese speakers.

I find the following definition useful: one "knows" a kanji when one knows how to write the kanji with the correct stroke order, and furthermore one knows how to write at least two Japanese words with it: one using a kun reading and one using an on reading. The meaning and the pronunciation of the Japanese words should be known of course. In some cases the kanji might not have a kun reading, in which case knowing a single Japanese word is sufficient.

To attain basic mastery of Japanese writing, one will need to know how to write an average of maybe five Japanese words per kanji. The number of Japanese words varies per kanji, unfortunately. Judgement should be exercised when deciding which Japanese words to learn to write.

The Order to Learn Kanji

When learning kanji, it is best to start with the most commonly used kanji, and leave the rarest kanji for never. One could take these method to the extreme by computing the frequency counts of kanji in a large corpus, sorting the kanji by descending frequency, and learning the kanji in that order. There is such a list in an appendix of the Kanji Learner's Dictionary.

One could learn the kanji in the order the Japanese themselves learn them. The Ministry of Education provides a list of 2136 joyo (regular-use) kanji, and of these 1006 of them are classified as kyoiku kanji and are to be learned by elementary school students. Each kyoiku kanji is assigned a grade from 1 to 6. The rest of the joyo kanji are learned in secondary school. An additional 863 kanji are classified as jinmeiyo and can be legally used in personal names.

The Kanji Learner's Course enumerates the joyo kanji in a candidate order for learning. Each kanji is accompanied by 1 to 5 words which use it and these words never contain forward references; e.g. the words never use higher numbered kanji. The Kanji Learner's Course also groups similar looking kanji as an aid in learning to distinguish them.

Readings

Kanji are used to write Japanese words, sometimes by themselves, but more often in conjunction with hiragana or other kanji. When multiple characters are used to write a word, each mora of the word can be assigned to one of the characters. The mora assigned to a kanji are its reading. Kanji are said to have both sound and meaning. The number of readings a kanji can have is small, but typically there are least two. There is typically at least one onyomi 音読み deriving from Chinese pronunciation of a character, and a kunyomi 訓読み deriving from a Japanese word matching the meaning of the character. Onyomi tend to be used in words containing multiple kanji, whereas kunyomi tend to be used in words containing a single kanji and one or more hiragana.

Readings are important, but one should memorize how to write Japanese words with kanji and not readings. If you have memorized a Japanese word which illustrates a kunyomi, the reading will be clear. If you have memorized a Japanese word which illustrates an onyomi there is a change of ambiguity, but the best solution is to memorize two words which illustrate that onyomi.

Keywords

Kanji are said to have both sound and meaning. This explains why there are so many more kanji than hiragana or katakana.

When you use a kanji to write a Japanese word, both the sound and the meaning must match. In the case of sound, what this means is fairly precise. One of the small number of readings associated with the kanji must occur in the Japanese word, and if the reading isn't the entire word then other characters must also be used for the phonetic parts not covered by the kanji.

In the case of meaning, what it means for the kanji and the word to match is more vague. When reading Japanese one can more or less ignore the meaning of the kanji and use the kanji merely as a stepping stone to which Japanese word is being conveyed. It is the meaning of the Japanese word that imparts what the author is saying. It is the meaning of the Japanese word which matters. If the Japanese word is known then its meaning should be considered and there is no reason to think about the "meaning" of the kanji at all.

Character dictionaries for English speakers will list the readings, as well as some English words which are called—at least in some dictionaries—keywords and which represent the meaning of the character.

Format

This sheet presents kanji in approximately the order I learned them.

Each kanji entry consists of two parts.

The first part is a list of commonly used words and phrases which use the kanji. The words and phrases are in a table with three columns. The second column gives the reading of the word or phrase. Kunreishiki romaji is used so that the position of accent if any can be indicated. Also I happen to use romaji to type Japanese. Another advantage of romaji—over katakana at least—is that oo and ou are distinguished, as are ee and ei. These two pairs are pronounced the same, but one needs to know which is used in a word when typing it or looking it up in the dictionary. The third column contains English glosses of the word or phrase. If the word or phrase has multiple senses, these are separated by semicolons or newlines.

When choosing example words and phrases in the charts below, I've also tried to limit, if not completely eliminate, the use of higher numbered kanji. However, the first 300 kanji are always allowed, as are higher numbered kanji in the same hundred.

The second part of a kanji entry is example sentences illustrating the use of the words and phrases. Each sentence is followed by an English gloss. The readings of higher numbered kanji in the example sentence are given in parentheses after the sentence, or sometimes on the line above the sentence. Unfortunately the markup syntax that I am using does not support ruby text.

The restriction on the use of higher numbered kanji does not apply to example sentences.

1–100

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
1
11
21
31
41 使
51
61
71
81
91

from Japanese: the Written Language: Vol. 2

1. 一

itî one
一つ hitôtu one

2. 二

two
二つ hutátù two

3. 三

san three
三つ mittù three

4. 四

yôn four
four
四つ yottù four

5. 五

five
五つ itûtu five

6. 六

rokû six
六つ muttù six

7. 七

nâna seven
sitî seven
七つ nanâtu seven

8. 八

hatî eight
八つ yattù eight

9. 九

kyûu nine
九つ kokônotu nine

10. 十

zyûu ten
tôo ten

11. 分

12. 本

13. 時

tokî (amount of) time, time span; time, occasion, time when
時々 tokîdoki sometimes, now and then
一時 itîzi one o'clock
一時間 itízìkan one hour
時代 zidai age, era, period; antiquity; the times
当時 tôuzi the time in question, that time, then, those days
同時 douzi simultaneous, concurrent
日時 nîtizi the time and date, date, time
時計 tokei clock, watch

         す
ゆうべは楽しい時を過ごしました。
I had a pleasant time last night.

時は金です。
Time is money.

そのとき私は勉強中でした。(勉強:ベンきょう)
At that time I was studying.

健さんは5歳のときに神戸に来ました。(健:けん、歳:さい、神戸:こうべ)
Ken came to Kobe when he was five years old.

気分が悪いときは、病院に行きなさい。(気分:きぶん、悪い:わるい、病院:びょういん)
When you feel sick, go to the hospital.

   で
あした出かけるときに電話してください。
Please telephone me when you go out tomorrow.

   か
時代が変わりました。
Times have changed.

その二人同時に出発しました。(出発:しゅっぱつ)
Those two started out simultaneously.

   き     し
日時が決まったら、知らせてください。
Please notify me as soon as the time and date are set.

      う
時計が三時を打ちました。
The clock struck three.

その時計では今何時ですか。
What time is it now by that clock?

     あ
この時計は合っていますか。
Is this clock correct?

私の時計は2分進んでいます。(進:すす)
My watch is 2 minutes fast.

この時計は1日に3秒遅れます。(秒:びょう、遅:おく)
This clock loses three seconds a day.

14. 何

15. 百

16. 千

17. 万

18. 円

19. 大

20. 小

21. 行

22. 日

23. 月

24. 年

25. 間

26. 今

27. 人

28. 子

29. 女

30. 男

31. 作

32. 曜

33. 土

34. 火

35. 水

36. 木

37. 金

38. 来

39. 山

40. 田

41. 使

42. 出

出る dêru, dêta go out; come out; leave; attend; graduate from
出す dâsu, dâsita put out; take out; hand in, submit; serve
出来る dekîru, dêkita be able (usually written in kana)
思い出す omóidàsu recall, recollect, remember
出会う deâu, deâtta happen to meet, come across, run into
出身 syussin origin, being born; being a graduate
出発 syuppatu departure, starting out
出発する syuppatu suru depart, leave, start out
でき事 dekîkoto occurrence, event

学生たちはやっと教室から出ました。
The students finally came out of the classroom.

ブスが出るところだよ。
The bus is about to leave!

芽がそろそろ出るでしょう。(芽:め)
The buds will probably appear soon.

その本は来月に出ます。
That book will come out next month.

大森さんもこの会に出ます。(会:かい)
Mr. Omori will also attend this meeting.

サントスさんは弁論大会に出るつもりだ。(弁論:ベンろん debate、大会:たいかい)
Ms. Santos is planning to take part in the speech contest.

息子は立教大学を出ました。
My son graduated from Rikkyo University.

乗客はポケットから切符を出しました。(乗客:じょうきゃく、切符:きっぷ)
The passenger took the ticket out of her pocket.

窓から顔を出すのは危ないです。(窓:まど、顔:かお、危:あぶ)
Putting your head out of the window is dangerous.

子供が猿をおりから出してしまいました。(猿:さる)
A child let the monkey out of the cage.

さあ、答案出しなさい。(答案:とうあん)
OK, hand in your test papers.

母はお客さんに紅茶とケーキを出した。(客:きゃく、紅茶:こうちゃ)
My mother served the guest tea and cake.

あの人の名前は思い出したか。
Do you recall that person's name?

  ふ
雪が降ると、北海道を思い出します。
When it snows, I remember Hokkaido.

市場で偶然洋子さんに出会ってよ。(市場:いちば、偶然:ぐうぜん by chance
I happened to run into Yoko at the market!

ご出身はどちらですか。
Where are you from?

父は京都大学の出身です。
My father is a graduate of Kyoto University.

エンジンの故障のため出発が1時間延びた。(故障:こしょう、延:の)
Because of engine trouble, the departure was delayed for an hour.

私たちは日の出前に出発しました。(日:ひ、出前:でまえ)
We started out before sunrise.

これは日常の出来事です。(日常:にちじょう)
This is an everyday occurrence.

43. 休

44. 学

45. 生

46. 先

47. 知

知る シル come to know, find out
知れる シレル become known, come to light, be discovered
知らせ シラセ notification, news
知らせる シラセル tell, report, let know
知事 チジ governor (of state or prefecture)
ご存知 ゴゾンジ know (honorific polite)
通知 ツーチ notification, report
通知する ツーチスル notify, inform, let know
知り合い シリアイ acquaintance
知人 チジン acquaintance

テレビでそれを知りました。
I found that out from TV.

明子さんは歌をたくさん知っていますよ。
Akiko knows a lot of songs!

ずっと前から坂田さん知っています。
I've known Ms. Sakata since long ago.

     す
純がどこに住んでいるか知っていますか。
Do you know where Jun lives?

その知らせを聞いて驚きました。(驚:おどろ)
I heard that news and was surprised.

新しい住所を知らせてください。(住所:じゅうしょ)
Please let me know your new address.

宮下さんは私の知り合いです。
Ms. Miyashita is an acquaintance of mine.

48. 見

49. 週

50. 毎

51. 口

52. 入

53. 方

54. 会

55. 社

56. 待

57. 思

思い出 omoide reminiscence, memory
思いつく omoituku think of, come up with (subject is person); occur to one (subject is thought)

母はよく学生時代の思い出を話します。(時代:じだい、話:はな)
My mother often talks about memories of her school days.

58. 後

59. 午

60. 前

61. 古

62. 新

63. 雨

アメ rain
雨天 ウテン rainy weather
大雨 オーアメ heavy rain

雨が昼ごろにやみました。(昼:ひる)
The rain stopped around noon.

雨の日は嫌いです。(嫌:きらい)
I dislike rainy days.

      ふ
あしたは雨が降るでしょう。
Tomorrow it will probably rain.

           ふ
日本では6月に雨が多く降ります。
In Japan it rains a lot in June.

64. 父

65. 母

66. 外

67. 名

68. 安

69. 高

70. 私

71. 困

72. 帰

73. 晩

74. 朝

75. 駅

76. 友

77. 手

78. 紙

79. 右

80. 左

81. 半

82. 言

83. 東

84. 京

85. 校

86. 書

87. 食

88. 飲

89. 中

90. 上

91. 下

92. 語

93. 少

94. 英

95. 国

96. 話

97. 電

98. 車

99. 読

読む ヨム read
読者 ドクシャ reader
読める ヨメル can read, is legible
読書 ドクショ reading (a book)
読み方 ヨミカタ pronunciation (of Chinese character)

時々ベッドベッドで本を読みます。
I sometimes read a book in bed.

兄は漫画の本を読んでいます。(漫画:まんが)
My older brother is reading a comic book.

声を出して読んでください。(声:こえ、出:だ)
Please read aloud.

妹は子供たちに本を読んでいます。(子供:こども)
My younger sister is reading a book to the children.

イギリスの小説を読んだことがありますか。(小説:しょうせつ)
Have you ever read an English novel?

娘は読書が好きです。(娘:むすめ)
My daughter likes reading books.

100. 聞

聞く キク hear; listen; ask, inquire
新聞 シンブン newspaper
聞こえる キコエル can hear
朝日新聞 アサヒシンブン "morning sun newspaper", a national newspaper
毎日新聞 マイニチシンブン "daily news", a national newspaper
読売新聞 ヨミウリシンブン Yomiuri Shinbun, a national newspaper

アリストテレスについて聞いたことあるのか。
Have you ever heard about Aristotle?

その説明を聞いてください。(説明:セツメイ)
Please listen to that explanation.

私たちは日曜日に音楽を聞きます。
We listen to music on Sundays.

駅への道をその人に聞きました。(道:ミチ)
I asked that person the way to the station.

新聞をもう読みましたか。
Have you already read the newspaper?

101–200

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
101
111
121
131
141
151
161
171
181
191 西

101–132 are Joyo-1; 133–200 are Joyo-2

101. 目

eye
目立つ メダツ to be conspicuous, to stand out
科目 カモク (school) subject
目つき メツキ look (on one's face)
五十人目 ゴジュウニンメ the fiftieth person
六日目 ロクカメ the sixth day
人目 ヒトメ attention, public notice

め と
目を閉じなさい。
Close your eyes.

彼女は黒い目をしている。(彼女:かのじょ 黒い:くろい)
She has dark eyes.

     ふ
彼女は目を伏せた。
She dropped her eyes.

看護婦さんは優しい目つきをしています。(看護婦:かんごふ 優:やさ)
The nurse has a gentle look.

ラマダンの10日目。
The tenth day of Ramadan.

人目をひくポスター。
Eye-catching posters.

102. 耳

ミミ ear
外耳 ガイジ outer ear
耳目 ジモク eyes and ears; one's attention
耳たぶ ミミタブ earlobe

この犬は耳が大きいね。
This dog's ears are big, aren't they?

耳だけが出ている!
Only your ears are sticking out!

耳にしてことがありますか。
Have you ever heard of it?

三川さんは耳たぶにピアスをした。
Mikawa pierced his/her ears.

103. 足

アシ foot; leg (including foot)
土足で ドソクデ with one's shoes on
足りる タリル suffice

足がしびれています。
My foot is asleep.

父は足が長いです。(長:なが)
My father's legs are long.

校舎に土足で入ってはいけないよ。(校舎:こうしゃ、入って:はいって)
You mustn't enter the school building with your shoes on!

104. 白

白い シロイ white
白人 ハクジン white person
明白 メイハク obvious

会長は白い服を着ています。(会長:かいちょう、服:ふく、着て:きて)
The chairperson is wearing white clothes.

105. 赤

赤い アカイ red (adj.)
赤道 セキドウ equator
アカ red (n.)
赤字 アカジ deficit
赤ちゃん アカチャン baby
赤外線 セキガイセン infrared rays
赤らめる アカラメル blush

信号が赤になりました。(信号:しんごう)
The traffic light turned red.

106. 青

青い アオイ blue (adj. also includes green)
青空 aozora blue sky
青年 セイネン youth
アオ blue (n. also includes green)
青ざめる アオザメル become pale

信号が青になりました。
The traffic light turned green.

その人形は青い目をしています。(人形:にんぎょう)
The doll has blue eyes.

107. 川

カワ river, stream
石川 イシカワ Ishikawa
小川 オガワ Ogawa

川に沿って歩くのは気持ちがいいです。(沿:そ、歩:ある、気持:きも)
Walking along the river is pleasant.

108. 花

ハナ flower, blossom
花火 ハナビ fireworks

春には多くの花が咲きます。(春:は流、多:おお、咲:さ)
Many flowers bloom in spring.

   あ
花火を上げる
to set off fireworks

109. 石

イシ stone, rock
石川 イシカワ Ishikawa
石原 イシハラ Ishihara

この門は石でできています。(門:もん)
This gate is made of stone.

  な
石を投げないでね。
Don't throw stones, OK?

110. 貝

カイ shellfish

       と
貝のように口を閉ざす
shut up like a clam

111. 林

ハヤシ a woods
森林 シンリン forest, woodland
林道 リンドウ path through the forest, trail in the woods
小林 コバヤシ Kobayashi

112. 森

モリ woods, forest
青森 アオモリ Aomori
森田 モリタ Morita

森の中で道に迷いました。(道:みち 迷:まよ)
I lost my way in the forest.

113. 立

立つ タツ stand; stand up; leave, depart from
立てる タテル stand (something) up; erect (something)
国立 コクリツ national, nationally administered
目立つ メダツ stand out
立法 リッポウ legislation
私立 シリツ private
公立 コウリツ public
中立 チュウリツ neutral

彼の奥さんが門の所に立っています。(彼:彼、奥:おく、所ところ)
His wife is standing at the gate.

窓のそばに立っている女性が中尾さんだ。(窓:まど、女性:じょせい)
The woman standing by the window is Ms. Nakao.

丘の上に小さな家が立っています。(丘:おか)
A little house stands on the hill.

その本を本棚に立てなさい。(本棚:ほんだな)
Stand those books on the bookshelf.

コーチは高いさおを地面に立てました。(地面:じめん)
The coach stood a tall pole in the ground.

このポスターを目立つ場所にはりなさい。(場所:ばしょ)
Put up this poster in a conspicuous place.

きょうのバレーボールの試合では浜田選手の活躍が目立ちました。(試合:しあい、浜田:はまだ、選手:せんしゅ、活躍:かつやく)
Hamada stood out in today's volleyball game.

娘は私立の女子中学校に通っています。(娘:むすめ、女子:じょし、通:かよ)
My daughter is going to a private junior high school for girls.

114. 天

テン sky, heavens
天気 テンキ weather
天皇 テンオウ emperor (of Japan)
楽天 ラクテン Rakuten
天が下 アメガシタ world

負けて選手は天を仰ぎ、ため息をついた。(負:ま、選手:せんしゅ、仰:あお、息:いき)
The defeated athlete looked up at the sky and sighed.

きょうの天気はどうですか。
How is today's weather?

天気はよくなりそうです。
It looks as if the weather will improve.

     か
山の天気は変わりやすいです。
Mountain weather is easily changeable.

天気予報ではあしたは雪だそうです。(予報:よほう、雪:ゆき)
According to the weather forecast, it will snow tomorrow.

     あ
天気予報が当たりました。
The weather forecast proved correct.

115. 気

人気 ニンキ popularity
気分 キブン feeling, mood, frame of mind

山田先生は生徒に人気があります。(生徒:せいと)
Mr. Yamada is popular with his students.

今は歌を歌う気分じゃないよ。(歌:うた)
I am not in the mood for singing songs now!

勉強する気分いなれません。(勉強:べんきょう)
I can't get in the mood for studying.

116. 犬

イヌ dog
番犬 バンケン watchdog

その犬はわんわんほえました。
That dog barked bow-wow.

117. 虫

ムシ bug, insect

徹さんは虫を集めているよ。(集:あつ)
Toru collects bugs.

     な
やぶで虫が鳴いています。
Bugs are chirping in the thicket.

118. 草

クサ grass; weed
草原 ソウゲン grassland, prairie
草花 クサバナ flower, flowering plant

草の上に寝転ぼう。(寝転:ねころ)
Let's lie down on the grass.

119. 正

正しい タダシイ right, correct
正式 セイシキ formal, official
正当 セイトウ just, right, fair
公正 コウセイ fairness, impartiality, justice

小田さんの言うことはいつも正しい。
What Ms. Oda says is always right.

正しい時間を教えてください。(教:おし)
Please tell me the correct time.

次郎は私の言葉を正しく理解してくれた。(言葉:ことば、理解:りかい)
Jiro understood my words correctly.

その単語を正しく発音してくれた。
Pronounce that word correctly.

由美に正式に結婚を申し込んだよ。(結婚:けっこん、申し込んだ:もうしこんだ)
I formally proposed marriage to Yumi.

法は何事にも公正でなければなりません。(法:ほう、何事:なにごと)
The law must be fair in everything.

120. 音

音楽 オンガク music
オト sound (something audible)
音楽家 オンガクカ musician

この子は音楽の才能があります。(才能:さいのう)
This child has musical talent.

大きな音を立てないでください。
Please don't make a loud sound.

テレビの音を小さくしなさい。
Turn the TV volume down.

121. 早

早い ハヤイ early; fast, quick
早めに ハヤメニ ahead of schedule
早朝 ソウチョウ early morning

122. 王

オウ king
王国 オウコク kingdom
王子 オウジ prince
女王 ジョオウ queen
王女 オウジョ princess
国王 コクオウ king

123. 村

ムラ village
市町村 シチョウソン municipality
村上 ムラカミ Murakami
中村 ナカムラ Nakamura
木村 キムラ Kimura

124. 町

マチ town, city; district (subdivision of city 市 or ward 区)
チョウ town

125. 竹

タケ bamboo
竹林 チクリン bamboo grove
竹下 タケシタ Takeshita
竹田 タケダ Takeda

126. 空

ソラ sky
空間 クウカン space, room
空気 クウキ air
空く あく to empty (v.i.)
空ける アケル to empty (v.t.)
空中 クウチュウ sky, air (as a location)
空き アキ vacancy, opening, space
空手 カラテ karate

空はすぐに晴れるでしょう。
They sky will probably clear up soon.

空には雲が一つもないね。
There's not a cloud in the sky, is there?

時間と空間
time and space

空き家
vacant house

女心と秋の空 (女心:オンナゴコロ)
woman's heart and autumn weather (are both fickle)

127. 糸

イト thread
毛糸 ケイト woolen yarn

  き
糸が切れる
a thread breaks

128. 字

文字 モジ letter, character (in a writing system)
小文字 コモジ lower-case letter
大文字 オオモジ capital letter
数字 スウジ numeral, figure
ローマ字 ローマジ romaji, Roman letter
ローマ数字 ローマスウジ Roman numeral
赤字 アカジ deficit, red ink
黒字 クロジ surplus
名字 ミョウジ family name, surname
活字 カツジ movable type (for printing press)
字体 ジタイ font, typeface
字画 ジカク stroke count

129. 夕

夕べ ユーベ evening
夕方 ユーガタ late afternoon, early evening
夕食 ユーショク evening meal, dinner, supper
七夕 タナバタ Tanabata, Star festival, "evening of the seventh", starts July 7th
夕日 ユーヒ evening sun, setting sun

兄は夕方6時ごろに外出しました。(外出:ガイシュツ)
My older brother went out at about 6:00 in the evening.

夕食の前に2時間勉強します。(勉強:ベンキョウ)
I study for two hours before supper.

僕たちは音楽の夕べを催しました。(僕:ボク、催:モヨオ)
We held a musical evening.

おじ    たの    す
叔父のうちで楽しい夕べを過ごしました。
We spent a pleasant evening at my uncle's home.

130. 玉

タマ spherical object, bead, ball-shaped object
目玉 メタマ eyeball
玉子 タマゴ egg (also written 卵)
10円玉 ジューエンダマ 10 yen coin

眼鏡の玉(眼鏡:メガネ)
glasses lens

131. 文

ブン sentence; text, piece of writing
文化 ブンカ culture
文字 モジ letter, character (in a writing system)
文学 ブンガク literature
文庫 ブンコ book storehouse; pocket-sized book edition
文明 ブンメイ civilization
文法 ブンポウ grammar

パテルさんは日本文化に興味があります。
Ms. Patel is interested in Japanese culture.

    いみ
この文の意味を説明してください。(説明:セツメイ)
Please explain the meaning of this sentence.

英語で短い文を書きました。(短い:ミジカイ)
I wrote a short text in English.

文法の誤りが多いですよ。(誤り:アヤマイ、多い:オオイ)
There are a lot of grammatical mistakes!

132. 力

チカラ power, strength; ability; effort, exertion
入力 ニュウリョク input
電力 デンリョク electric power
強力 キョウリョク strength, power, might
強力な キョウリョクナ strong, powerful, mighty
体力 タイリョク physical strength, stamina
原子力 ゲンシリョク nuclear power
出力 シュツリョク output

その選手はとても力の強い人です。(選手:センシュ)
That athlete is a very strong person.

        しごと     と
村上さんにはその仕事を一人でやり遂げる力があると思います。
I think Ms. Murakami has the ability to do that work by herself.

浩は力いっぱい自転車のペダルをこいだ。(浩:ヒロシ、自転車:ジテンシャ)
Hiroshi is pumping the bicycle pedals with all his strength!

  きかい
この機械は強力なモーターで動く。
This machine runs on a powerful motor.

おばあさんの体力は衰えたね。(衰えた:オトロエタ)
Grandmother's stamina has weakened, hasn't it?

133. 引

引く ヒク pull, tug, draw; draw (a line); attract, draw; subtract, deduct; lower (a price)
引用 インヨー quotation, citation
引用する インヨースル quote, cite
引き出し ヒキダシ drawer
引き出す ヒキダス pull out, draw out; withdraw (money)

カーテンを引いてください。
Please draw the curtain.

       あ
母は引き出しを開けて、靴下を出した。(靴下:クツシタ)
My mother opened a drawer and took out some socks.

けき銀行から5000円引き出しました。(銀行:ぎんこう)
This morning I withdrew ¥5000 from the bank.

134. 羽

ハネ feather; wing
羽田 ハネダハネダ Haneda Airport (an int'l airport in Tokyo, the other being Narita)

135. 雲

クモ cloud
出雲 イズモ Izumo, city and former province on W coast of Honshu

空には雲が一つもない。
There isn't a cloud in the sky.

突然雲が出てきました。(突然:トツゼン)
All of a sudden clouds began to appear.

136. 園

公園 コーエン park
上野公園 ウエノコーエン Ueno Park
学園 ガクエン campus
楽園 ラクエン paradise

137. 遠

遠い トーイ far, distant
遠足 エンソク one-day outing, (school) field trip
遠回り トーマワリ making a detour, taking the long way
遠回りする トーマワリスル make a detour, take the long way

小学校はここから遠いですか。(小学校:ショーガッコー)
Is the elementary school far from here?

洋子ちゃんは私の遠い親せきです。(洋子:ようこ、 親:しん)
Yoko is my distant relative.

      ど
その道は通行止めだったので、遠回りしなければなりませんでした。(道:みち、通行:つうこう)
The road was blocked, so we had to make a detour.

138. 科

科学 カガク science
family (biological taxonomy); department (of university, hospital); course of study
教科書 キョーカンショ textbook
学科 ガッカ (school) subject

139. 夏

ナツ summer

      す
夏がいちばん好きです。
I like summer best.

夏には水泳を楽しみます。(水泳:すいえい)
We enjoy swimming in summer.

140. 家

イエ house, home
国家 コッカ nation, country
作家 サッカ writer, novelist

おじ      す
伯父は大きな家に住んでいます。
My uncle lives in a large house.

私たちは七時に家をでます。
We leave home at 7:00.

141. 歌

ウタ song
歌う ウタウ sing
歌手 カシュ singer
国歌 コッカ national anthem

日本の歌を歌いましょう。
Let's sing a Japanese song.

恵子ちゃんは歌を歌うことが好きです。(恵子:けいこ)
Keiko likes to sing songs.

142. 画

計画 ケイカク plan (of action)
計画する ケイカクスル to plan
計画を立てる テイカクオタテル make a plan, make plans

       た
夏休みの計画を立てています。
I am making planes for the summer vacation.

           た
ピクニックに行く計画を立てました。
We planned to go on a picnic.

143. 回

ー回り -mawari by way of, via (suffix)
回る mawaru turn, spin, rotate (v.i.); go from place to place in succession, travel around, tour;
spread, circulate; go via, stop off at on the way, make a detour through;
turn, go past (time on clock)
今回 konkai this time; this coming time, next time
前回 zenkai last time
次回 zikai next time
毎回 maikai every time
回答 kaitou answer, solution (to test question)
正しい回答 tadasii kaitou right answer
まちがった回答 wrong answer
回す mawasu turn, spin, rotate (v.t.); send around, pass around; send on, pass on, forward
回数 kaisuu frequency, number of times

新宿回り渋谷に行きました。(新宿:しんじゅく、渋谷:しぶや)
I went to Shibuya by way of Shinjuku.

月は地球の周りを回っています。(地球:ちきゅう、周り:まわり)
The moon revolves around the earth.

そのこまはよく回っているね。
That top is spinning well, isn't it?

去年は九州を回りました。(去年:きょねん、九州:きゅうしゅう)
Last year I traveled around Kyushu.

横田君の遅刻の回数を数えてください。
Please count the number of times Yokota has been late.

運転手はハンドルを右に回しました。(運転手:うんてんしゅ)
The driver turned the steering wheel to the right.

144. 海

umi sea, ocean; seaside, beach
海外 kaigai overseas, abroad, foreign countries
北海道 hokkaidou Hokkaido
上海 syanhai Shanghai
海上 kaizyou the sea (surface)
海女 ama diver (female)

  あ
海が荒れています。
The ocean is rough.

その海を船で渡りました。(船:ふね、渡:わた)
We crossed that sea by boat.

夏は海へ行きます。
In summer we go to the beach.

田中さんは毎年海外旅行をします。(旅行:りょこう)
Ms. Tanaka takes a trip overseas every year.

145. 絵

picture, painting, drawing (not a photograph)
絵画 カイガ pictures, paintings, drawings
絵本 エホン picture book
絵馬 エマ wooden plaque with prayer written on it

明子さんは絵が上手です。
Akiko is good at drawing pictures.

これはピカソの絵です。
This is a painting by Picasso.

146. 角

kado corner
kaku (geometric) angle
全角 zenkaku full-width

通りの角に銀行があります。(通り:とおり、銀行:ぎんこう)
There is a bank on the street corner.

次の角を左折してください。(左折:させつ)
Please turn left at the next corner.

147. 楽

音楽 ongaku music
楽しい tanosii pleasurable, pleasant, enjoyable, merry
楽しむ tanosimu enoy, take pleasure in
楽しみ tanosimi pleasure, enjoyment
楽しみにする tanosimi ni suru look forward to
楽な raku na easy, light; comfortable

この子は音楽の才能があります。(才能:さいのう)
This child has musical talent.

        す
みんな楽しい時を過ごしました。
Everyone had a pleasant time.

遠足は楽しかったですか。(遠足:えんそく)
Was the excursion fun?

水泳は祖父の楽しみの一つです。(水泳:すいえい、祖父:そふ)
Swimming is one of my grandfather's pleasures.

僕たちは夏休みを楽しみにしています。(僕:ぼく)
We are looking forward to the summer vacation.

娘さんは旅行を楽しんだそうですね。(娘:蒸すめ、旅行:りょこう)
I hear your daughter enjoyed her trip.

子供たちは野球の試合を見て楽しんだ。(野球:やきゅう、試合:しあい)
The children enjoyed watching the baseball game.

それは楽な仕事です。(仕事:しごと)
That is easy work.

きょうの宿題は楽にできます。(宿題:しゅくだい)
I was able to do today's homework easily!

どうぞお楽にさってください。
Please make yourself comfortable.

148. 活

生活 seikatu life, existence; livelihood
活気 kakki liveliness, vigor, spirit
活用 kasyou practical use
活用する kasyou suru to put to practical use, to make good use of
生かす ikasu make good use of, make the most of

         おお
このワークブックを大いに活用なさい。
Make good use of this workbook.

お金を生かして使うようにしなさい。
Try to make good use of your money.

私たちは時間を生かさなければならない。
We have to make the most of our time.

叔母は英語を教えて生活しています。
My aunt makes her living by teaching English.

この町は活気があります。
This town is lively.

149. 丸

maru circle
丸い marui (also written 円い) round
日の丸 hi no maru Rising Sun flag
丸太 maruta log

ここに丸をかいてください。
Draw a circle here, please.

正解を丸で囲みなさい。(正解:せいかい、囲:がこ)
Circle the correct answer.

150. 岩

iwa (very large) rock
岩石 ganseki rock

岩の多い山に登りました。(多:おお、登:のぼ)
We climbed a mountain with many rocks.

ボートは岩にぶつかりました。
The boat ran against a rock.

151. 顔

カオ face (person or animal); look (on face), expression
笑顔 エガオ smiling face
顔面 ガンメン face
顔色 カオイロ complexion; look (on face), expression

この子はかわいい顔をしていますね。
This child has a cute face, doesn't she?

川村さんはそのとき悲しそうな顔をしていました。(悲:かな)
Mr. Kawamura had a sad look on his face then.

課長は笑顔で入ってきました。(課長:かちょう、入:はい)
The section chief came in with a smiling face.

どうしましたか。顔色が悪いですよ。(悪:わる)
What's the matter? Your color is bad!

その知らせに部長は顔色を変えました。(知:し、部長:ぶちょう、変:か)

152. 汽

汽車 キシャ (steam) train
汽船 キセン steamship

153. 記

記事 キジ (news) article
日記 ニッキ diary
記者 キシャ reporter

西田さんは5年間日記をつけています。
Ms. Nishida has been keeping a diary for 5 years.

154. 弓

ユミ bow (which shoots arrow)

アーチエリーの選手は弓に矢をつがえた。(選手:せんしゅ、矢:や)
The archery competitor fitted an arrow to the bow.

猟師は弓を引いて矢を放った。(猟師:りょうし、引:日、放:はな)
The hunter drew the bow and shot the arrow.

155. 牛

ウシ cow, bull, ox
牛肉 ギューニク beef

おじいさんは牛の乳を搾っている。(乳:ちち、搾:しぼ)
Grandfather is milking the cows.

156. 魚

サカナ fish
金魚 キンギョ goldfish
人魚 ニンギョ merman, mermaid
川魚 カワウオ river fish, freshwater fish

この湖には魚がたくさんいるよ。(湖:みずうみ)
There are a lot of fish in this lake!

          す
私は肉より魚のほうが好きです。
I like fish better than meat.

157. 強

強い ツヨイ strong
強化 キョウカ strengthening, reinforcement
強める ツヨメル make stronger
強まる ツヨマル become stronger

強い風が吹いているよ。(風:かぜ、吹:ふ)
A strong wind is blowing!

     お  あ
ドアを強く押して開けてください。
Please push the door strongly and open it.

    ふ
雨が強く降っています。
It's raining hard.

山根さんは科学に強いね。(科学:かがく)
Ms. Yamane is good at science, isn't she?

158. 教

教える オシエル teach; tell, inform, show
教会 キョウカイ church
教室 キョウシツ classroom
教科書 キョウカショ textbook
教科 キョウカ subject

吉田先生は音楽を教えています。
Ms. Yosida teaches music.

英文の手紙の書き方を教えてください。(英文:えいぶん、方:かた)
Please teach me how to write letters in English.

駅へ行く道を教えてください。
Please tell me the way to the station.

この道具の使い方を教えてくれませんか。(道具:どうぐ、使い方:つかいかた)
Will you show me how to use this tool?

毎週日曜日に教会に行きます。
I go to church every Sunday.

159. 近

近い チカイ close, near
最近 サイキン recently
近代 キンダイ modern (In Japanese history the years 1868–1945)
近ずく チカズク get close

いちばん近い郵便局はどうですか。(郵便局:ゆうびんきょく)
Where is the nearest post office?

クリスマスが近いですね。
Christmas is near, isn't it?

そふ
祖父は70に近いです。
My grandfather is nearly seventy.

近いうちにまたその人に会います。
I will see that person again soon.

最近5年間にそんなインフレはなかった。
There hasn't been this kind of inflation in the last five years.

最近山中さんに会いましたか。
Have you seen Ms. Yamanaka lately?

父は最近まで大阪にいました。
My father was in Osaka until recently.

最近の二ユースを聞きましたか。
Have you heard the latest news?

最近の若者は礼儀正しくないです。(若者:わかもの、礼儀:れいぎ)
Young people these days are not polite.

ブスは終点に近づきました。(終点:しゅうてん)
The bus approached the last stop.

外国人が私のほうへ近づいてきました。
A foreigner approached me.

160. 兄

アニ older brother
お兄さん オニーサン older brother (honorific polite)
兄弟 キョウダイ siblings, brothers and/or sisters

私にはあにが3人います。
I have three older brothers.

兄弟がいますか。
Do you have any brothers or sisters?

健ちゃんと由美ちゃんは兄弟です。
Ken and Yumi are brother and sister.

私は3人兄弟です。
I am one of three children.

161. 形

カタチ shape, form
形式 ケイシキ (outward) form; a formality
形成する keisei suru form, shape, mold, make, compose
人形 ニンギョウ doll
山形 Yamagata prefecture and city in Honshu

それはどんな形ですか。
What kind of shape is that?

そのパンは動物の形をしています。(動物:どうぶつ)
That bread is in the shape of an animal.

162. 計

計画 keikaku plan (of action)
計画する keikaku suru plan
計算 keisan calculation, computation
会計 kaikei accounts, accounting; bill, check
合計 goukei sum, total
時計 tokei clock, watch
計上する keizyou suru sum up, appropriate (a sum)
計る hakaru measure

夏休みの計画を立てています。(夏:なつ、立:た)
I am making plans for the summer vacation.

ピクニックに行く計画立ていました。
We planned to go on a picnic.

妹は計算が速いです。(速:はや)
My younger sister is quick at calculation.

会計をお願いします.
Check, please. (In a restaurant.)

看護婦は私の体温を計りました。
The nurse took my temperature.

163. 元

moto cause, origin, source;
foundation, basis;
materials, ingredients;
once, formerly, previously;
capital, funds (for starting an enterprise)
元気 genki vigor, liveliness; health
good spirits, cheerfulness
地元 zimoto local area, area directly involved
次元 zigen dimension; perspective, point of reference, level
手元 temoto at hand, on hand, nearby, close at hand
元々 motomoto from the beginning, originally; by nature, as inborn characteristic
足元 asimoto at one's feet, underfoot
元年 gannen first year of an imperial reign

失敗の元は何でしたか。(失敗:しっぱい)
What was the cause of the failure?

          す
木田さんは元は大阪に住んでいました。
Mr. Kida once lived in Osaka.

ハリス氏は元の首相です。(氏:し、首相:しゅしょう)
Mr. Harris is a former prime minister.

お元気ですか。
How are you?

そぼ
祖母はだんだん元気になってきています。
My grandmother has gradually gotten better.

弟はとても元気な子です。
My younger brother is a very spirited child.

私はいつも辞典を3冊手元に置いています。(辞典:じてん、冊:さつ、置:お)
I always keep three dictionaries at hand.

僕はもともとその計画に反対です。(僕:ぼく、計画:けいかく、反対:はんたい)
I was against the plan from the beginning.

市川君はもともとテニスがうまいよ。(君:くん)
Ichikawa is naturally good at tennis!

164. 原

原理 genri (basic) principle
hara field, plain, prairie
原作 gensaku the original (i.e. book on which movie, translation is based)
原子 gensi atom
原子力 gensiryoku atomic energy
石原 Ishihara
原点 genten starting point, origin (coordinates)
原発 genpatu nuclear power plant, nuclear power generation

誰もがその考えを原理的には認めるだろう。(誰:だれ、的:てき、認:みと)
Everyone will accept that idea in principle.

仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。(仏教:ぶっきょう、従:したが、行動:こうどう、難:むずか)
Is it difficult to act according to Buddhist principles?

私達がよく野球を遊んだ原は今すっかり家が建て込んだしました。(達:たち、野球:やきゅう、遊:あそ、家:いえ、建て込:たてこ)
The field where we used to play ball is now all built up.

165. 戸

神戸 Kobe
to door
戸口 toguti door, doorway
雨戸 amado shutter, rain door

だれかが戸をたたいているよ。
Someone is knocking on the door!

166. 工

工事 コウジ construction work; repair work (on major construction projects)
人工の ジンコウノ artificial, man-made
工学 コウガク engineering
工場 コウジョウ factory
工作する kousaku suru build, construct
大工 daiku carpenter

鉄道はまだ工事中です。(鉄道:てつどう)
The railroad is still under construction.

戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。(戦後:せんご、大いに:おおいに、進歩:しんぽ)
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.

私のおじいちゃんは大工です。
My grandfather is a carpenter.

彼は大工仕事うまい。(仕事:しごと)
He is a good carpenter.

167. 公

公園 コウエン park
公式 kousiki (mathematical) formula
公式の kousiki no official, formal
ooyake public, open
公正 kousei justice, fairness, impartiality
公社 kousya public corporation
公平 kouhei fairness, impartiality
公立の kouritu no public, publicly administered

  し
その知らせを公にしました。
They made that news public.

168. 広

広い hiroi wide, broad; large, spacious
広がる hirogaru widen, become more spacious; spread, become widespread; stretch out as large expanse
広げる hirogeru widen, make more spacious; spread out, lay out, unfold
広場 hiroba open space, square, plaza
広大な koudai na vast, immense
広まる hiromaru spread, become widespread
広める hiromeru spread, make widespread, propagate

信濃川は川幅がとても広いです。(川幅:かわはば)
The Shinano River is very wide.
(As for the Shinano River, the width of the river is very wide.)

トラックは広い通りに出ました。(通り:とおり)
The truck went out onto the broad street.

  がか   し
その画家は広く知られています。
The painter is widely known.

  へや
この部屋は私のより広いよ。
This room is more spacious than mine!

もう少し行くと、川が広がります。
If you go a little further, the river will widen.

そのニュースは世界中に広がりました。(世界中:せかいじゅう)
The news spread throughout the world.

目の前に青い海が広がっています。
The blue sea is stretching out before our eyes.

その道路を広げる必要があります。(道路:どうろ、必要:ひつよう)
It is necessary to widen that road.

生徒は机の上に世界地図を広げました。(生徒:せいと、机:つくえ、世界地図:せかいちず)
The student spread a world map out on the desk.

駅前の広場にみんなが集まりました。(集:あつ)
Everyone gathered in the square in front of the station.

169. 交

交通 koutuu traffic
外交 gaikou diplomacy
外交官 gaikoukan diplomat
外交の gaikou no diplomatic, foreign
交付する kouhu suru give, grant
交代 koutai alternating, taking another's place, (work) shift
交わす kawasu exchange

彼は交通事故で死んだ。(事故:じこ、死んだ:しんだ)
He was killed in a traffic accident.

彼は保険の外交をしている。(保険:ほけん)
He is an insurance salesman.

彼がそう言ったのは外交辞令だよ。(辞令:じれい)
He said so just to be polite.

京子さんは妹さんと交代して、壁にペンキを塗りました。(壁:かべ、塗:ぬ)
Kyoko took her younger sister's place and painted the walls.

彼と言葉を交わしたことがない。(言葉:ことば)
I've never talked to him. (I've never exchanged words with him.)

170. 光

hikari light, illumination
光る hikaru emit light, shine, flash
日光 nikkou sunshine

月が明るく光っているね。
The moon is shining brightly, isn't it?

今夜は星がいっぱい光っているよ。
A lot of stars are shining tonight!

暗い空に稲妻が光りました。(暗:くら、稲妻:いなずま)
Lightning flashed across the sky.

171. 考

考える カンガエル think, have the idea; think about, consider
考え kangae tought, thinking; idea; opinion; intention
思考 シコウ thought, thinking
考案 コウアン device, plan, idea

私はそうは考えません。
I don't think so.

それについてはどう考えますか。
What do you think about that?

その夏ヨーロッパに行こうと考えています。
I'm thinking of going to Europe this summer.

その問題をよく考えてください。(問題:モンダイ)
Please think about that problem carefully.

木村さんは考えにふけっています。
Ms. Kimura is lost in thought.

角田さんはいい考えを思いつく人です。(思:おも)
Mr. Sumida is a person who thinks of good ideas.

私の考えでは、この人が思いのではありません。
In my opinion, this man is not to blame.

海外旅行をする考えはあrません。(海外:かいがい、旅行:りょこう)
I have no intention of taking a trip abroad.

172. 黄

黄色い kiiroi yellow

173. 合

合う アウ fit, be the right shape; suit, match; coincide, agree; become correct, become accurate
ー合う -au do to each other, do mutually (added to verb bases)
場合 バーイ case, instance, occasion, time
場合に baai ni when, if
合わせる awaseru put together, unit, join, combine; add up, total; adjust, set, fit, make match
組合 kumiai union (i.e. labor organization)
合意する goui suru agree
合理 gouri rationality, logicality
合計 goukei sum, total
合計する goukei suru add up, total
知り合い siriai acquaintance
話し合い hanasiai someone to talk to, companion
間に合う maniau make it in time
組み合わせ kumiawase combination
会合 kaigou meeting, gathering
付き合う tukiau associate, carry on social contact, keep company; go along, do together
合同の goudou no joint, united, combined

この場合はこれが正しい答えです。(答え:こたえ)
In that case, this is the correct answer.

ふざけている場合じゃないよ。
This is no time to be joking!

雨の場合には体育館で式を行います。(体育館:たいいくかん、式:しき、行:おこな)
If it rains, we will hold the ceremony in the sports center.

海外へ行く場合にはパスポートが必要だ。(海外:かいがい、必要:ひつよう)
A passport is necessary when going overseas.

このセーターは私にぴったり合うよ。
This sweater fits me perfectly.

緑が母にとてもよく合いました。(緑:みどり)
Green suits my mother very well.

このブレザーとシャツはよく合っています。
That blazer and shirt match well.

私は父と意見が合わないよ。(意見:いけん)
My opinion and my father's don't agree!

この時計は合っていますか。(時計:とけい)
Is this clock correct?

   む
二人は向かい合って立っています。
The two of them were standing facing each other.

この2枚の板を合わせてくれる?(枚:まい、板:いた)
Will you put these two boards together?

1等賞を取るために力を合わせましょう。(等賞:とうしょう、取:と、力:ちから)
Let's combine our efforts in order to win first prize.

合わせて1万円になります。
It comes to ¥10,000 in all.

美智子さんは音楽に合わせて滑りました。(滑:すべ)
Michiko skated to the music.

合計でいくらですか。
How much is it all together?

靴と帽子は合計1万円かかりました。(靴:くつ、帽子:ぼうし)
The shoes and the hat cost ¥10,000 all together.

宮下さんは私の知り合いです。
Ms. Miyashita is an acquaintance of mine.

急がないと、学校に間に合わないよ。(急:いそ)
If you don't hurry, you won't make it to school in time!

色の組み合わせがおかしいです。
The combination of colors is odd.

                き
テニストーナメントの組み合わせが決まった。
The tennis tournament pairings were decided.

課長は天野さんと付き合っているよ。(課長:かちよう)
The section chief is going out with Ms. Amano!

買い物に付き合ってくれる?(買い物:かいもの)
Will you come shopping with me?

食事を付き合ってください。(食事:しょくじ)
Please dine with me.

174. 谷

tani valley

175. 黒

黒い kuroi black
黒人 kokuzin black person, negro
黒字 kurozi in the black, surplus

平野さんは黒い猫を飼っています。(猫:ねこ、飼:か)
Mr. Hirano keeps a black cat.

176. 才

天才 tensai (person of) genius

モーツァルトは音楽の天才でした。
Mozart was a musical genius.

岡田さんは天才的なピアニストです。
Ms. Okada is a highly gifted pianist.

177. 細

細かい komakai very small, fine (numerous or having many pieces);
minor, trivial;
detailed, minute
細い hosoi thin, slender, slim, small (in diameter)
細部 saibu details, particulars

   じ
細かい字を書きますね。
Your writing is very small, isn't it?

この海岸は砂がとても細かいです。(海岸:かいがん、砂:すな)
The sand on this beach is very fine.

たまねぎを細かく刻みなさい。(刻:きざ)
Chop the onions very fine.

細かい事でけんかをしないで。
Don't quarrel over trivial things.

谷本さんの指は細いですね。(指:ゆび)
Ms. Tanimoto's fingers are slender, aren't they?

姉は細い体をしています。(体:からだ)
My older sister is slim. (My older sister has a slim body.)

この細いひもを使ってもいいですか。
Is it all right to use this thin string?

この細い道を行けば、公園に出ます。
If you go along this narrow road, you'll come to a the park.

178. 算

予算 ヨサン budget
計算 ケイサン computation, calculation
算定 santei calculation, estimation, computation
算数 sansuu arithmetic
算出する sansyutu suru calculate, compute

母は旅行の予算を立てました。(旅行:りょこう、立:た)
My mother prepared a budget for the trip.

彼の計算は正確だ。(正確:せいかく)
His calculations are accurate.

        あ
君の計算は私のと合っている。
Your figures agree with mine.

私たちは1週間の出費算出した。
We calculated our weekly expenditure.

179. 止

止める tomeru stop (tr. v)
止める yameru stop (doing something), cease, discontinue
止まる トマル stop (intr. v.)
止む yamu cease, come to an end; abate, die away
中止 tyuusi suspension, calling off
中止する tyuusi suru suspend, call off
受け止める uketomeru stop, catch; receive
立ち止まる tatidomaru stop (in one's tracks), come to stop, halt, pause, stand still

父は学校の前に車を止めました。
My father stopped the car in front of the school.

カスを止めるのを忘れないでください。(忘:わす)
Please don't forget to turn off the gas.

けんかをやめてください。
Please stop quarreling.

夜遅く寝るのをやめなさい。(夜:よ流、遅:おそ)
Stop going to bed late at night.

父はたばこをやめました。
My father gave up smoking.

突然寒くなったから、遠足をやめました。(突然:とつぜん、寒:さむ、遠足:えんそく)
It suddenly got cold, so we gave up the excursion.

そのパトカーは銀行の前で急に止まった。(銀行:ぎんこう、急:きゅう)
That patrol car suddenly stopped in front of the bank.

この時計は止まっていますね。(時計:とけい)
This watch has stopped, hasn't it?

患者の脈が止まりました。(患者:かんじゃ、脈:みゃく)
The patient's pulse stopped.

電線に鳥が止っています。(電線:でんせん、鳥:とり)
A bird is perched on the power line.

雪がやみました。
The snow stopped.

激しい雨ですが、まもなくやむでしょう。(激:はげ)
It is violent rain, but it will probably die down soon.

  ふ
雨が降ったりやんだりしています。
It's raining on and off. (Rain is alternately falling and stopping.)

その試合は大雨のため中止になりました。(試合:しあい、大雨:おおあめ)
That game was called off because of heavy rain.

ボーイスカウトはキャンプを中止した。
The boy scouts called off their camp.

お父さんは立ち止まって、地図を見ました。(地図:ちず)
Dad stopped walking and looked at the map.

180. 市

si city
京都市 kyouto si Kyoto City
iti market, fair
市場 sizyou market
都市 tosi cities, urban communities
市町村 sityouson cities, towns, and villages; municipalities
市内 sinai in the city, within city limits
市長 sityou mayor
市立 siritu municipal

毎月曜日に市が立つ。
Markets are held every Monday.

アメリカは日本にコンピューター市場の開放を求めてきた。(開放:かいほ、求:もと)
The U.S. has asked Japan to open up its market for computers.

彼女は5年間この市の市長をしています。
She has been mayor of this city for five years.

181. 矢

arrow
矢先 ヤサキ arrowhead

182. 姉

ane older sister
姉さん neesan older sister
姉妹 simai sisters

姉はスチュワーデスです。
My older sister is a stewardess.

183. 寺

tera (Buddhist) temple
お寺 otera (Buddhist) temple
寺院 ziin (Buddhist) temple

184. 自

自分 zibun self, oneself
自分で zibun de by oneself, on one's own
自分の zibun no one's own
自身 zisin self, oneself
自体 zitai itself (noun suffix)
自ら mizukara oneself
自らの mizukara no one's own
自立 ziritu independence
自社 zisya one's company, the company one works for

初めて自分をでテレビで見ました。(初:はじ)
I saw myself for the first time on TV.

その宿題を自分でやりなさい。(宿題:しゅくだい)
Do that homework yourself.

   け
自分の消しゴムを使いなさい。
Use your own eraser.

       も
私の自分の家を持っています。
I have my own house.

車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。(良:よ、悪:わる、運転:うんてん、次第:しだい)
A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.

185. 室

muro greenhouse; cellar
教室 kyousitu class, classroom
室内 situnai indoors
室内の situnai no indoor
皇室 kousitu imperial house of Japan
室長 situtyou section chief; office head; room monitor

教室には誰もいなかった。(誰:だれ)
There was nobody in the classroom.

186. 弱

弱い yowâi, yôwakatta weak
弱者 zyâkusya weak person
弱点 zyakútèn weak point, shortcoming
弱る yowâru, yowâtta lose vigor, get weaker;
get into difficulty, get into a quandary, become troubled

この子は生まれつき体が弱いのです。(生:う、体:からだ)
This is child is weak by nature. (As for this child, the body is weak by nature.)

棒は数学に弱い。(僕:ぼく、数学:すうがく)
I'm weak in math.

うちの娘は乗り物に弱いが悩みです。(娘:むすめ、乗り物:のりもの、悩:なや)
The fact that our daughter gets motion sickness in vehicles is a worry.

自分の弱点を克服しようと努力します。(自分:じぶん、克服:こくふく、努力:どりょく)
I will work hard to overcome my shortcomings.

重病の父は日増しに弱っています。(重病:じゅうびょう、日増:ひま)
My critically-ill father is getting weaker day by day.

187. 首

首相 syusyou prime minister
kubi neck; head (including neck); firing (of employee)
首を長くして kubi o nâgaku site expectantly, eagerly
首をかしげる kubi o kasigeru incline one's head to the side (expressing doubt)

あの選手は首が太いですね。(選手:せんしゅ)
That player's neck is thick, isn't it?

娘は夏休みを首を長くして待っています。(娘:むすめ)
My daughter is waiting eagerly for summer vacation.

少女は首を横に振りました。(少女:しょうじょ、横:よこ、振:ふ)
The girl shook her head (no).

君は首だ!(君:きみ)
You're fired!

188. 秋

âki autumn, fall
秋晴れ akibare clear sky typical of autumn
秋田 âkita Akita (prefecture on Honshu)

ジムさんはこの秋にアメリカに帰ります。
Jim is going back to the United States this fall.

189. 春

hâru spring (season)
青春 seisyun youth, adolescence
売春 baisyun prostitution
売春する baisyun suru become a prostitute

もうすぐ春です。
It will soon be spring.

      で
春には花見に出かけます。
In the spring we go out cherry-blossom viewing.

この春家族でハイキングに行きました。(家族:かぞく)
We went hiking as a family this spring.

   にど
青春は二度と来ないよ。
Youth will never come again!

父は青春時代を京都で過ごしました。(京都:きょうと、過:す)
My father spent his youth in Kyoto.

190. 場

場合 baai case, instance, occasion, time
場合に baai ni (following a clause) when; if
ba place; occasion, time; scene (in a play)
市場 sizyou market
立場 tâtiba standpoint, place, position
Aの立場になる A no tâtiba ni naru put oneself in A's position
会場 kaizyou place where meeting/gathering takes place, meeting hall
工場 koúzyòu
koúbà
factory, plant, mill
出場 syutuzyou taking part, participation (in performance or contest
出場する syutuzyou suru take part, participate
広場 hîroba open space, square, plaza
入場 nyuuzyou entrance, admission (to sporting event, concert)
入場する nyuuzyou suru enter

この場合はこれが正しい答えです。(答:こた)
In this case, this is the correct answer.

ふざけている場合じゃないよ。
This is no time to be joking!

校長先生の立場になって考えてください。
Please put yourself in the principal's place and think about it.

会場は若い人たちでいっぱいです。(若:わか)
The meeting hall is full of young people.

彼はソニーの工場で働いている。(働:はたら)
He works in a Sony factory.

マラソンに出場しょうよ。
Let's participate in a marathon!

191. 色

irô color
いろいろ iroiro variously, in various way, in great variety

上着の色は派手ですね。(上着:うわぎ、派手:はで)
The color of the coat is loud, isn't it?

  は     か
木の葉は秋に色が変わります。
The color of leaves changes in autumn.

192. 心

193. 親

194. 図

地図 チズ map

195. 数

196. 西

197. 声

198. 星

199. 晴

200. 切

201–300

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
201
211
221
231
241
251
261
271
281
291

kanji 201–249 are Joyo-2; kanji 250–300 are from Kanji Learner's Course 44–167

201. 雪

202. 船

203. 線

204. 組

205. 走

走る hasîru, hasîtta run (subject person, animal, or vehicle)
走行 soukou running a wheeled vehicle, travelling
走り回る hasírimawàru run around

信次さんは走るのがとても速いね。(速:はや)
Sinji runs very fast, doesn't he?

弟は私のところへ走ってきました。
My younger brother came running to me.

私たちは駅までずっと走りました。
We ran all the way to the station.

そのブスは東京・名古屋感を走ります。
That bus runs between Tokyo and Nagoya.

206. 多

207. 太

208. 体

209. 台

210. 地

211. 池

212. 茶

213. 昼

ヒル noon

214. 長

長い nagâi, nâgakatta long

215. 鳥

216. 直

直す naôsu, naôsite fix, repair; correct; translate
直る naôru, naôtte become repaired

父は壊れたいすを直してくれた。(壊:こわ)
My father mended the broken chair for me.

この文章の誤りを治してください。(文章:ぶんしょう、誤:おやま)
Please correct the errors in this passage.

この文を日本語に直してください。(文:ぶん)
Please translate this sentence to Japanese.

私の自転車は直りましたか。(自転車:じてんしゃ)
Is my bicycle fixed?

217. 通

218. 弟

219. 店

220. 点

221. 刀

222. 冬

223. 当

224. 答

225. 頭

226. 同

227. 道

228. 内

229. 南

230. 肉

231. 馬

絵馬 エマ wooden plaque with prayer written on it

232. 売

233. 買

234. 麦

235. 番

236. 風

237. 米

238. 歩

239. 北

240. 妹

241. 明

242. 鳴

243. 毛

244. 門

245. 夜

246. 野

247. 用

248. 里

249. 理

250. 定

251. 無

252. 不

253. 舌

254. 又

255. 取

256. 身

257. 信

258. 付

259. 受

260. 以

261. 部

262. 倍

263. 成

264. 代

265. 宝

266. 皇

267. 全

268. 事

269. 刃

270. 別

271. 好

272. 案

273. 者

274. 式

275. 弐

276. 武

277. 件

278. 条

279. 化

280. 比

281. 背

282. 性

283. 畑

284. 素

285. 毒

286. 洗

287. 去

288. 法

289. 潮

290. 発

発音 hatuon pronunciation

291. 意

292. 昨

293. 頁

294. 乳

295. 豆

296. 予

297. 矛

298. 預

299. 句

300. 旬

301–400

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
301
311
321
331
341
351
361
371 宿
381
391

The kanji are from Joyo-3

301. 悪

302. 暗

303. 医

304. 委

305. 育

教育 キョウイク education

          う
姉はイギリスで教育を受けました。
My older sister was educated in England.

306. 員

教員 キョウイン teacher

307. 院

308. 運

309. 泳

310. 央

311. 横

yoko side, the area beside; width
横の yoko no horizontal, side-by-side

ママの横に座りたいよ。(座:すわ)
I want to sit beside Mama!

横の入口から建物に入りました。(建物:たてもの、入:いり、入:はい)
I entered the building from the side entrance.

この箱は横が56センチあります。(箱:はこ)
The width of this box is 56 cm.

312. 屋

313. 温

314. 荷

315. 界

316. 開

公開 koukai making open to the public, open to the public

そのプールは一般に公開されています。(一般:いっぱん)
That pool is open to the public.

317. 階

318. 寒

319. 感

320. 漢

漢字 カンジ Chinese character, kanji

321. 館

322. 岸

323. 起

324. 期

時期 ziki time period, season

            ふ
毎年この時期にはよく雨が降ります。
Every year at this time it rains a lot.

今が魚釣りにはいちばんいい時期だよ。(魚釣:さかなつ)
Now is the best season for fishing!

325. 客

326. 究

327. 急

328. 級

329. 宮

330. 球

331. 橋

332. 業

工業 コウギョウ industry
失業 situgyou unemployment

333. 曲

334. 局

335. 銀

336. 区

337. 苦

338. 具

具合 guai condition, state; way (of doing)

339. 君

340. 係

341. 軽

342. 血

343. 決

決める kimeru, kimeta decide, set
決算 kessan settlement of accounts

会合の時間と場所を決めましよう。(会合:かいごう、場所:ばしょ)
Let's set the time and place for our meeting.

新しいデサインをこれに決めました。
I decided on this for the new design.

私たちはすぐ行くことに決めました。
We decided to go at once.

344. 研

345. 県

346. 庫

347. 湖

348. 向

349. 幸

350. 港

空港 クウコウ airport

351. 号

352. 根

353. 祭

354. 皿

355. 仕

356. 死

357. 始

358. 指

359. 歯

360. 詩

361. 次

362. 持

気持ち キモチ feeling, how a person feels

363. 実

実力 ジツリョク real ability, capability, competence
計画を実行する ケイカクオジッコースル carry out a plan

林先生は実力のある先生です。
Mr. Hayashi is a capable teacher.

数字の実力をつけたいんです。(数字:スウガク)
I want to improve my competence in math.

364. 写

365. 主

主人公 syuzinkou hero, heroine, protagonist
自主

366. 守

367. 酒

368. 州

369. 拾

370. 終

371. 習

372. 集

集合 syuugou gathering, meeting
集計 syuukei totalization, classified total

373. 住

374. 重

375. 宿

376. 所

場所 basyo place
台所 daidokoro kitchen

377. 暑

378. 助

379. 昭

380. 消

381. 商

382. 章

文章 ブンショウ text, piece of writing; sentence

383. 勝

384. 乗

385. 植

386. 申

387. 神

388. 真

389. 深

390. 進

391. 世

世話 sewa taking care, looking after; assistance, aid
Aの世話をする A no sewa o suru take care of A, look after A
世話になる sewa ni naru become obliged for having received help

392. 整

393. 昔

394. 相

相場 souba market price; speculation, playing the market

395. 送

396. 想

397. 息

398. 速

399. 族

家族 カゾク family

400. 他

401–500

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
401
411 調
421
431
441
451
461
471
481 湿
491 綿

401–477 are from Joyo-3; 478–500 are from Kanji Learner Course 169–213

401. 打

402. 対

403. 第

404. 題

405. 炭

406. 短

407. 談

408. 着

409. 注

注文 チュウモン order, requisition

 や    さつ
本屋に本を2冊注文しました。
I ordered two books from the bookstore.

410. 柱

411. 丁

412. 帳

413. 調

強調 キョウチョウ stress, emphasis

414. 追

415. 庭

家庭 カテイ home, household; family

416. 笛

汽笛 キテキ steam whistle

417. 鉄

418. 転

回転 kaiten rotation, revolution, turning
回転する kaiten suru revolve, rotate, turn
自転車

419. 都

都合 tugou circumstances, conditions; (one's) convenience
首都 syûto capital

日本の首都は東京です。
The capital of Japan is Tokyo.

420. 度

角度 kakudo (the size of an) angle; angle, viewpoint
強度 kyoudo intensity, strength

私たちはその問題をさまざな角度から考察しました。(問題:もんだい、考察:こうさつ)
We viewed that problem from different angles.

421. 投

422. 島

広島 Hiroshima

423. 湯

424. 登

登場 touzyou appearance (as character in play, novel);
appearance (new product or public figure)
登場する touzyou suru appear

425. 等

426. 動

自動車
自動

427. 童

428. 農

429. 波

430. 配

431. 箱

432. 反

433. 坂

434. 板

435. 皮

436. 悲

437. 美

438. 鼻

439. 筆

440. 氷

441. 表

公表 kouhyou public announcement, proclamation

442. 秒

443. 病

444. 品

445. 負

446. 服

447. 福

448. 物

449. 平

450. 返

読み返す ヨミカエス re-read

451. 勉

勉強 ベンキョウ study, studying

452. 放

453. 味

454. 命

455. 面

面白い オモシロイ interesting
場面 bâmen scene (in play), setting; situation, circumstances

456. 問

顧問 komon advisor
問い合わせ toiawase reference, request for information
問い合わせる toiawaseru inquire about, ask about

457. 役

役立つ ヤクダツ be useful

458. 薬

459. 由

460. 油

石油 セキユ petroleum, oil
原油 genyu crude oil

461. 有

462. 遊

463. 羊

464. 洋

465. 葉

絵葉書 ehagaki picture postcard
秋葉原 akíhàbara Akihabara (station and area in Tokyo)

466. 陽

467. 様

468. 落

469. 流

交流 kouryuu exchange, interchange (between people of different organizations or cultures);
alternating current

470. 旅

471. 両

472. 緑

473. 礼

失礼 siturei discourtesy, impoliteness

474. 列

475. 練

476. 路

477. 和

478. 的

目的 モクテキ purpose
知的 チテキ intellectual, mental

479. 約

480. 勿

481. 防

防止 bousi prevention

482. 岡

483. 満

484. 産

485. 尚

486. 圧

気圧 キアツ steam pressure

487. 込

488. 辺

489. 最

最強 サイキョウ strongest

490. 湿

491. 爪

492. 瓜

493. 巾

494. 布

495. 吊

496. 泉

497. 源

498. 綿

499. 絹

500. 錦

501–600

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
501
511
521
531
541
551
561
571
581
591

The kanji are from Joyo-4

501. 愛

502. 衣

503. 位

504. 囲

505. 胃

506. 印

507. 栄

508. 塩

509. 億

510. 加

511. 果

512. 貨

513. 課

514. 芽

515. 改

516. 械

517. 害

518. 街

519. 各

520. 覚

521. 完

522. 官

523. 管

524. 関

525. 観

526. 願

527. 希

528. 季

529. 紀

530. 喜

531. 旗

532. 器

533. 機

534. 議

535. 求

536. 泣

537. 救

538. 給

539. 挙

540. 漁

541. 共

542. 協

543. 鏡

544. 競

545. 極

546. 訓

547. 軍

548. 郡

549. 経

550. 型

551. 景

552. 芸

553. 欠

554. 結

555. 建

556. 健

557. 験

558. 固

559. 功

560. 候

561. 航

562. 康

563. 告

564. 差

565. 菜

566. 材

567. 札

568. 刷

569. 殺

570. 察

571. 参

572. 散

573. 残

574. 士

575. 氏

576. 史

577. 司

578. 試

579. 児

580. 治

581. 辞

582. 失

583. 借

584. 種

585. 周

586. 祝

587. 順

588. 初

589. 松

590. 笑

591. 唱

592. 焼

593. 象

594. 照

595. 賞

596. 臣

597. 省

598. 清

599. 静

600. 席

601–700

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
601
611
621
631
641
651 便
661
671
681
691

601–681 are from Joyo-4. 682–700 are from Kanji Learner Course 214–286.

601. 積

602. 折

603. 節

604. 説

605. 浅

606. 戦

607. 選

608. 然

609. 争

610. 倉

611. 巣

612. 束

613. 側

614. 続

615. 卒

616. 孫

617. 帯

618. 隊

619. 達

620. 単

621. 置

622. 仲

623. 貯

624. 兆

625. 腸

626. 低

627. 底

628. 停

629. 典

630. 伝

631. 徒

632. 努

633. 灯

634. 堂

635. 働

636. 特

637. 得

638. 熱

639. 念

640. 敗

641. 梅

642. 博

643. 飯

644. 飛

645. 費

646. 必

647. 票

648. 標

649. 夫

650. 府

651. 副

652. 粉

653. 兵

654. 変

655. 便

656. 包

657. 望

658. 牧

659. 末

660. 未

661. 脈

662. 民

663. 勇

664. 要

665. 養

666. 浴

667. 利

668. 陸

669. 良

670. 料

671. 量

672. 輪

673. 類

674. 令

675. 冷

676. 例

677. 歴

678. 連

679. 老

680. 労

681. 録

682. 猪

683. 豚

684. 吾

685. 我

686. 亡

687. 粒

688. 政

689. 至

690. 致

691. 居

692. 故

693. 胡

694. 箇

695. 個

696. 且

697. 汐

698. 渡

699. 限

700. 郎

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License